Short answer: No need for that~
We don’t use grammar tricks like declension, inflection or things like that*. (Hooray!)
*part of the reason we (native speaker of Mandarin ) don’t use declension in English very well. XD
Let’s take a look of some examples:
Where:
一 : one
兩 : two in conversation
年 : year, years
===
Many years = 很多年
Where:
很 : very (adv.)
多 : many (adj.)
年 : year, years
===
After all these years = 經過這些年以後
Where:
經過 : pass or past
這些 : these
年 : year, years
以後 : afterwards
===From pop culture===
Those Years, The Girl We Went After Together = 那些年,我們一起追的女孩
Where:
那些 : those
年 : year, years
我們 : we
一起 : together
追 : go after
的 : of, ~’s (possessive particle)
女孩 : girl
This is a name translated literally from a well-known Taiwanese romance film, it then became very famous in China as well.
![You Are the Apple of My Eye (Chinese: 那些年,我們一起追的女孩, literally](https://i0.wp.com/i.imgur.com/BE42sTz.gif)
Trailer with English subtitle
=== ATTACH SUFFIX ===
Sometimes we use a suffix to build the plural form.
For example:
I = 我
We = 我們
You = 你, 妳 (for woman)
You = 你們, 妳們 (for women)
He = 他
They = 他們
She = 她
They = 她們
Where 「們」 is the plural marker for pronouns.
Isn’t that just a piece of cake? 🍰 😀